Cosa ti ha regolato la TV?

Translated as: What has offered you the TV?

Bit puzzled by this one - does it mean perhaps “What has the TV offered you?”

A dopo…

3 Likes

Indeed, I can make little of it with “regolato” (dare I say it’s gibberish?)

I wonder if it was meant to be “regalato”? I’d still have that as “given” rather than “offered”, but it is at least possible?

2 Likes

Ciao@david755502 Forse “Ti regolato il mio televisore completo perché ne ho comprato uno nuovo con schermo 80” a Venerdì Nero!"

Naturalmente, una bugia :-)))

Ciao ciao! Florialinda

2 Likes