English Sentence
I wouldn’t bet on that.
From other sentences I’ve seen, the thing you’re betting on, is expressed with a, en, or por: “No apostaría a ello” [?]
I wouldn’t bet on that.
From other sentences I’ve seen, the thing you’re betting on, is expressed with a, en, or por: “No apostaría a ello” [?]
The phrase has the same meaning just that it changes “a ello” for “lo”.
No apostaría por ello.
No lo apostaría
No apostaría a ello.
No apostaría en ello.
They all mean the same.