English Translation
I didn’t even know your name.
can someone explain the “siquiera”?
I didn’t even know your name.
can someone explain the “siquiera”?
Here, it means even.
Starting with a word for word translation:
I not even knew your name
Add do and conjugate:
I didn’t even know your name.
Et voilà !
thank you so much for your response!
I didn’t even know your name.
What’s the difference between “siquiera” and “incluso”?
Incluso = even, ni siquiera = not even.
Even you know it = Incluso tú lo sabes.
Not even I know it = Ni siquiera yo lo sé.
These sentences are both wrong: *Incluso tú no lo sabes. *Siquiera yo lo sé.