Tom se torció el tobillo y se hinchó.

English Sentence

Tom twisted his ankle and it swelled up.

Tom se hinchó, ¿como un sapo? :wink:

Tom se torció el tobillo, que se hinchó. [?]

1 Like

Spanish allows for null subjects, and Spanish language tends not to be overly specific when the meaning of a sentence is obvious, so having the ankle as the implied subject for the second verb seems fine to me.


“se le hinchó” but "se hinchó " alone sounds correct too, since it’s obvious that it’s about the ankle