Toda la ciudad estaba bajo agua.

English Translation

All of the city was under water.

What’s the difference between debajo and bajo in this context?

‘Bajo’ is a preposition and ‘debajo’ an adverb, so you’d need to say ‘debajo de’. ‘Debajo de agua’ sounds peculiar without a determiner, typically you’d say ‘debajo del agua’ o ‘debajo de dos metros de agua’. ‘Bajo’ works either way and the meaning is the same.

3 Likes