English Translation
Be careful what you wish for.
this is a recommendation… why not ten cuidado con lo que desees?
Be careful what you wish for.
this is a recommendation… why not ten cuidado con lo que desees?
I see this as a general recommendation, concerning both the present and the future.
Compare: “Ten cuidado con lo que comes” and “Ten cuidado con lo que comas en tu viaje”.
Disclaimer: I’m not a native speaker.
thanks for the thought. I think what puzzles me is that recommendations usually take the subjunctive.
I think you have to look beyond the fact that the main clause is a recommendation; what matters is the time scope of the subclause.