Sufro depresión durante el invierno

“I suffer from depression during the wintertime.”

Isn’t this easily misheard as “Sufro de presión durante el invierno.”? :thinking:

1 Like

¿Cómo puedo escuchar el audio? :face_in_clouds:

Para escuchar la voz de Clozemaster, hay que buscar por la frase, seleccionar una colección donde aparezca y hacer clic en el ícono del altavoz.

Sin embargo, mi pregunta era más bien general: ¿hay diferencia en la pronunciación de “sufro depresión” y “sufro de presión”? Eso, teniendo en cuenta que sufrir a menudo se utiliza con de.

1 Like

No, no hay diferencia alguna al menos que el hablante quiera remarcar de presión.
En el habla normal (rápida), se escucha exactamente igual. Por contexto lo puedes sacar fácil, porque sufrir de presión? Puede ser presión arterial, pero siempre pondrá presión arterial y no solo presión.

2 Likes