English Translation
Yes, I meant what I said both literally and figuratively.
If I’m not mistaken, this sentence could be written more succinctly: “… tanto literal como figuradamente”.
Yes, I meant what I said both literally and figuratively.
If I’m not mistaken, this sentence could be written more succinctly: “… tanto literal como figuradamente”.
Si, llevas razón. ‘literal como figuradamente’ no se usa practicamente.
Aunque a mi me suena muchísimo mejor la frase de esta manera:
Sí, quise decir lo que dije……