Que Dios se lo pague.

English Translation

May God reward you.

Wait, isn’t pague also the first person preterite?

That form uses an accent mark (tilde): pagué.

Does it sound discernably different when spoken?

Between pague and pagué ? Yes, it does; the stress is on different syllables (that’s kind if what the accent -or stress mark, if you will- is for :smiley: ).

Same difference as in english for words like present. For example in the sentences:

  • I like to live in the present
  • Tomorrow I have to present the action plan to the board.
2 Likes