English Translation
Please, do it for me.
Does anyone know when to use ‘hazlo’ versus ‘hacerlo?!’ Confusing.
Please, do it for me.
Does anyone know when to use ‘hazlo’ versus ‘hacerlo?!’ Confusing.
“Házlo” is a command or request. Compare this to “Tienes que hacerlo” or “Quiero hacerlo”. An interesting use of the command form of hacer is “házme saber” (/ “házmelo saber”), or “let me know” (/ “of it”).
You can find more on the verb hacer here: Make it Happen – “Hacer” Conjugation in Spanish
This is great. I’ve never seen the clozemaster blog. Thank you!