The audio says “tienes que” but the text says “necesitas”
this has been fixed.
English Translation
You don’t need to go there.
Does this have the same literal meanings in Spanish as it does in English. In English it can mean “you don’t have to go to that particular physical location” but also can mean “you didn’t have to say such a negative thing” in the heat of argument. Do both meanings work in Spanish as well?
Unless I misunderstand the question, no – ‘no tenías que haber dicho algo así’ means ‘you shouldn’t have said such a thing’.
Just to clarify, what you said is an accurate translation between the idea that you shouldn’t have such such a thing. But in English we have a more casual way of saying the same thing:
I know you didn’t go there
You shoudn’t have gone there
Don’t go there.
You don’t need to go there.
With “there” meaning the idea of something said that was very rude in a dispute.
I was just curious if this phrase of “No necesitas ir ahi / You don’t need to go there” has the same double meaning in Spanish that it does in English. And if somebody said something rude to me in Spanish and I replied with “no necesitas ir ahi” as a way of telling them that they didn’t need to say something rude, would it be understood.
I see. No, ‘ir ahí’ doesn’t usually mean that. There is ‘ir tan lejos’ or ‘ir a tanto’ = ‘go so far’, which are usually used figuratively.