No encuentro mi cartera.

[details=“English Translation”]I can’t find my wallet.
[/details]

I’m not sure why the answer couldn’t have been teléfono.

Well, the translation says wallet, not phone (?)

About the sentence, there’s nothing wrong with it, but unless there are other wallets around, most of the time it’ll be ‘la cartera’ rather than ‘mi cartera’.

2 Likes

Nothing wrong with the sentence to me, I was using the multiple-choice option and one of the choices was “teléfono”. I’ve been having a bit of trouble when there is more than one option that could work in the sentence. Ah well!

Do you play without showing the translation? It’s one of the configuration options.

…Perhaps I shared my comment in the incorrect place? But there’s nothing wrong with the translation or the original sentence itself.

My comment was because 2 of the 4 answer choices for the fill-in-the-blank could have been correct.

No encuentro mi cartera = correct
No encuentro mi teléfono = also correct (but was marked incorrect).

But the second one couldn’t be correct because it doesn’t match the translation.

The question was written this way:
No encuentro mi ______.

I simply looked at the choices to see what could have been the correct word to fill in the blank. The translation didn’t appear until after I had already answered the question.