Nada que se le dijera conseguía persuadirlo.

English Translation

Nothing that was said to him could persuade him.

I’m having a hard time trying to understand the reason for the subjunctive dijera in this sentence. The things that were said were actually said and couldn’t persuade him. :thinking:

‘Nothing they would tell him could persuade him’? Things were actually said either way; the difference is subtler.

1 Like

Thanks, I’ll have to try harder. :slight_smile:

1 Like

A mi me suena mejor así:

Nada que se le dijera conseguiría persuadirlo.

1 Like

No le hemos dicho nada, porque nada que se le dijera conseguiría persuadirlo. Pero si nada que se le dijera conseguía persuadirlo, quiere decir que sí que le dijimos algo.

1 Like

Habiéndolo pensado más, he llegado a esta conclusión:

Se trata simplemente del pasado de la frase “Nada que se le diga consigue persuadirlo.”

Jajajajajaja :+1: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: