I’m so confused about this. if this is a vosotros command, shouldn’t it be movedos? What is happening here?
I seem to recall that there’s an exception for the pronominal vosotros imperative; if it retained the d it would coincide with the past participle for many verbs: callaos/callados, tapaos/tapados, etc. I think this spelling is also a reflection of how people speak.
you’re right, there’s some more info about it here: