Mi padre hace ejercicio todos los días por su salud.

English Translation

My father exercises every day for his health.

Can someone explain why this is “por” and not “para”?

The small nuance here is that por suggests a cause, possibly that the father is in bad health and must exercise to improve things.

para would emphasize health as the goal.

As you can see, it is a bit circuitous and both uses are very common.


Thank you, that’s extremely helpful!