English Translation
The old men slept on the puncheon floor of the cabin, while the rest bivouacked out in front.
How does one explain the shift in tenses, between durmieron and dormían?
The old men slept on the puncheon floor of the cabin, while the rest bivouacked out in front.
How does one explain the shift in tenses, between durmieron and dormían?
My current hypothesis is that the English “while” was translated as a temporal conjunction, while it was intended for contrast.
“… mientras que los otros [, por su parte,] durmieron …” [?]
Your hypothesis makes sense.