Hice creer que lo apoyaba.

English Translation

I made believe that I supported him.

English sentence does not make sense

I would suggest: I pretended to support him/it.

English Translation

I made believe that I supported him.

I would suggest they change the Spanish to: Le/lo hice creer que le/lo apoyaba. And the English ca be changed to: I made him believe that I supported him. Cause it should be le hice creer a alguien

Tatoeba has a number of sentences using *make believe". Admittedly, they seem to be of the type “Let’s make believe we’re elves”.

https://tatoeba.org/en/sentences/search?from=eng&query=%3D"make+believe"&to=

1 Like