The sentence has been corrected over at Tatoeba: “ha habido”. (it is the past of “hay”, which is not conjugated by number.)
so “Han habido” is wrong? It sounds right to me. Maybe it’s slang I don’t know. I hear and say this a lot.
Sorry, didn’t see your reply until now. Anyway, would you say “hubieron noticias”, or “habrán noticias”, too?
Update: see https://www.rae.es/dpd/haber, section 4. It turns out that “noticias” is the direct complement, not the subject, so the verb is always in the third person singular.
That would be very formal.
It can’t be used here since hasta ahora can’t be used with the future.
I would use " ha habido" or “han habido” the second one is wrong as you said so I won’t use it more.