[details=“English Translation”]Doing push-ups helps me tone my shoulders.
[/details]
Apparently, flexión is ambiguous, as it can refer to curls, squats, or push-ups, basically anything that bends parts of your body.
[details=“English Translation”]Doing push-ups helps me tone my shoulders.
[/details]
Apparently, flexión is ambiguous, as it can refer to curls, squats, or push-ups, basically anything that bends parts of your body.
In Mexican Spanish (at least the dialect(s) spoken by Mexican-Americans I know), flexiones are specifically push-ups—not bodyweight and/or resistance exercises more generally.
The results of an image search on hacer flexiones are overwhelmingly photos of people doing push-ups, so it seems pretty safe to infer that the same is true across a solid majority of other regional variants of Spanish, too.
This is true. But without context it will always mean push-ups.
For squats, I have seen sentadillas. I guess there are other, less ambiguous words for some flexion exercises, but I guess many people use the English terms, as we do in Swedish.