Este fin de semana estoy de Rodríguez porque mi familia se fue de vacaciones.

[details=“English Translation”]This weekend I am home alone because my family went on vacation.
[/details]

(https://dle.rae.es/rodríguez)

rodríguez
De Rodríguez, apellido.
m. coloq. Hombre casado que se queda trabajando mientras su familia está fuera, normalmente de veraneo. Anda, está, se queda de rodríguez.

I’ve mostly heard this with the implication that the husband takes off his wedding ring and has a good time. But maybe that’s a thing of the past.

It is also, but not necessarily, used to say that you stay at work in the summer and your family is away on holiday in the meantime. Maybe you take advantage of it to go out partying or you stay at home quietly. This expression was used more when only men worked, but now that women work too, it is hardly ever used. I doubt that even teenagers in Spain know it.

1 Like