English Translation
This answer made him angry.
I naively expected “enfadarse”, but maybe the reflexive is unnecessary in this type of construction?
Update: But just now I found this sentence: “Sus bromas nos hacían partirnos de risa.”
This answer made him angry.
I naively expected “enfadarse”, but maybe the reflexive is unnecessary in this type of construction?
Update: But just now I found this sentence: “Sus bromas nos hacían partirnos de risa.”
Both enfadar and enfadarse are correct in this context.