English Translation
That guy is crazy if he thinks he can win the lottery every day.
“tiene mal”, I wonder if it would be better with está: “está mal de la azotea”.
That guy is crazy if he thinks he can win the lottery every day.
“tiene mal”, I wonder if it would be better with está: “está mal de la azotea”.
I’d say está for sure.
Web search:
"tiene mal de la azotea"
: yields approximately 45,800 results."está mal de la azotea"
: yields approximately 3,120 results.Interesting. It seems the expression is too long for Ngrams, so I searched for “tiene mal de” and “está mal de”, and it shows the opposite, with a clear majority using está:
Interestingly, adding “la” to the search expression gives no results at all for “tiene mal de la”: