English Translation
If I were you, I would accept his offer.
Hey everyone, this seems really off! I put this into google translates, and it reads ‘that comment was out of place,’ which sounds right. how could it even be close to what it says it is?!
3 Likes
You’re not crazy. I would say “That comment was out of line.”
5 Likes
FWIW, I think I can guess what happened: Somebody reported that here, “fuera” is a preposition (not a verb form), so the sentence doesn’t belong in the Subjunctive collection (or whatever). The moderators acted and made up a completely different sentence pair. But those who had already played the sentence keep getting the old sentence, but with the new translation.
Circumstantial evidence: you can’t find this Spanish sentence by searching for it, but if you search for “If I were you, I would accept his offer”, you will find “Yo si fuera tú, aceptaría su oferta”.
4 Likes
Circumstantial evidence can be quite powerful!!
3 Likes