English Translation
I will ask him about it tomorrow, then.
Any idea as to why ‘pregunto’ is in present tense, even though the action takes place in the future??? Shouldn’t it then be ‘pregunare?’
I will ask him about it tomorrow, then.
Any idea as to why ‘pregunto’ is in present tense, even though the action takes place in the future??? Shouldn’t it then be ‘pregunare?’
mañana le pregunto is correct
mañana le preguntaré also.
But I don’t know why.
Thank you!! I guess it’s just one of those things to accept and memorize. Strange.
It’s a trait shared by many languages: if the action is obviously in the future (mañana), the future tense is not needed, especially in informal language.