What is the point in having “de estar” at the end of the sentence? I asked a native-speaker, and she said it didn’t make any sense. She would never say it like that.
1 Like
“sala de estar” is the translation of “living room”, so I don’t get the point.
1 Like
“Sala de estar” is living room, why it doesn’t make sense? I never use this word(I would use “salón”), but a lot of people call it like this.
2 Likes
My Oxford dictionary translates living room as “sala (de estar).” The parenthesis implies that that part of the translation is optional. The same dictionary gives “salón” as a valid translation for living room.
2 Likes