El niño corrió hacia donde su madre.

“The child ran to his mother.”

hacia only tells me he ran towards his mother. Wouldn’t hasta be more accurate?

1 Like

hacia donde, as I understand it, means “where” or “to where” so this phrase has essentially the same meaning as hasta in this example.

2 Likes

On the other hand, donde is a bit redundant.

One could also imagine “El niño corrió hacia donde su madre, pero nada más arrancar se cayó”. :face_with_head_bandage:

2 Likes