El negocio pudo haberse expandido, pero se quedó a la puerta por falta de inversión.

[details=“English Translation”]The business could have expanded, but it remained at the door due to lack of investment.
[/details]

“but it fell at the last hurdle” [?]

quedarse a la puerta

(idiomatic, intransitive) to not quite make it; fall at the last hurdle

https://en.wiktionary.org/wiki/quedarse_a_la_puerta#Spanish

I think I would rather use it in plural, ie “…se quedo a las puertas por falta de inversión”.

1 Like