Dime cómo se aplacó el robo.

English

Tell me how the robbery went down.

I don’t think the English and the Spanish sentences are saying the same thing.

Intead of aplacó should be derrumbó or desmoronó

In this case to go down is a slang expression meaning to occur or to happen when talking about an event. As I understand it, derrumbar, and desmoronar both have a sense of to collapse, or to crumble. Can these two verbs be used to carry the same meaning as the English expression?

1 Like

As this is in the >50,000 most common collection, the verb desenvolverse (unfold) comes to mind.

2 Likes

If the meaning is to occur, ocurrió would be fine. You can also use acontenció or sucedió.

Dime como ocurrió/aconteció el robo.

1 Like