Debe haber una manera.

English Translation

There has to be a way.

This is a good one for hearing subtle differences between verbs such as haber.
At first, I thought I heard Debe a ver… Which I don’t think the personal ‘a’ is used with the verb deber.

2 Likes

When I was first studying Spanish I used to speak with a man who was raised in Spain. He said that one of his pet peeves was that some of his fellow native Spanish speakers used to misspell “A ver” as haber. A similar common error in English -could of for could have. FWIW

2 Likes

Im sure I trigger many pet peeves on my language journey

3 Likes
English Translation

There has to be a way.

forma o uno modo en lugar de manera?

Your answer has to have the right gender, so forma would work while un modo wouldn’t.

1 Like