“Below, you can read the instructions you will be given during the final exam.”
It’s very rare to see debajo not followed by de; I wonder if this ought to be abajo.
“Below, you can read the instructions you will be given during the final exam.”
It’s very rare to see debajo not followed by de; I wonder if this ought to be abajo.
According to my dictionary:
debajo
A adverb
Latin American Spanish also uses abajo in many of these examples
underneath
I wonder, debajo: under this page; abajo: below on this same page?