When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.

Japanese Translation

この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。

Though I don’t mind that the sentence is reminiscent of mistakes we committed in the past……
Translation of Japanese translation is : When bombs fell in this country’s bay and dictatorship threatened to take over the world, Cooper watched as people rose up, accomplished great things, and saved democracy. Yes we can. We can do it.
Where is 〝Cooper〟??

This is indeed weird. I looked up the sentence on Tatoeba, and could not find any other mention of “Cooper”, at least in those languages that use the Latin alphabet.