Vous sont dus mille yens.

English Translation

You are owed a thousand yen.

Shouldn’t it be Vous êtes dus mille yens?

That’s an interesting construction (that wouldn’t be used in spoken French).

I see what you mean, but this sentence is actually fine as is.

You could think of it this way:

(To) you are owed mille yens.

Another (much more common) way to say it would be:

On vous doit mille yens.

2 Likes

That helps! But why “sont” and not “êtes”?