Voglio dormire con tua moglie.

English Translation

I want to sleep with your wife.

Is this a euphemism also in Italian?

And, in line with other sentences here, I hadn’t been surprised to see “Voglio dormire con vostra moglie”. :wink:

3 Likes

This one always makes me “rido a crepapelle”! Perhaps lui (o lei!) has gone beyond vostra in this cosy situation. Bravo Cloze for pushing the envelope and perhaps walking on the wild side! Joking of course, totally shocked ;-)))

3 Likes