English Translation
We lost sight of the tower as we entered the town.
Is this (“tappade bort tornet”) a common expression in Swedish? “We lost the tower” when you mean you lost sight of the tower?
We lost sight of the tower as we entered the town.
Is this (“tappade bort tornet”) a common expression in Swedish? “We lost the tower” when you mean you lost sight of the tower?
It should say “Vi tappade/förlorade tornet ur sikte …”, or “Tornet försvann ur sikte …”.