I don’t know. “Everyone in the class trusts him” was my attempt to translate. “Relied on” is something like “fatto affidamento su”. ( Hit me with that fish if you must but “relied on” and “trust someone” are different things ).
[details=“English Translation”]He is relied on by everyone in the class.[/details]@barcarolle, I am witholding my fish for a more appropriate slapping moment. I agree though, that the sentence makes sense as translated, as in relied on, could be affidano or fidano. My question is: I wanted to try contare, would that ever work or does contare not include the English count on/rely on sort of meaning.