Σας έχω πει πόσο όμορφα είστε;

English Translation

Have I told you how beautiful you are?

“Σας έχω πει πόσο όμορφα είστε;”, the speaker is addressing a single person in a formal or respectful manner. The use of “όμορφα” indicates that the speaker is using the neuter plural form, which is appropriate in formal contexts when addressing someone respectfully, regardless of their gender.
So, the translation could be understood as: “Have I told you how beautiful you are?” This could apply to either a male or female individual, and the formality is conveyed through the use of "σας.”

Chat GPT-4o 07-Dec-2024

Unfortunately in this case the AI’s explanation is entirely wrong and misleading. If it was indeed addressed to a single person in a formal manner, it would have to be:

Σας έχω πει πόσο όμορφη είστε; / Have I told you how beautiful you are? [to a woman]
Σας έχω πει πόσο όμορφος είστε; / Have I told you how beautiful you are? [to a man]

Using όμορφα in this sentence makes sense only if it’s addressed to a group of neuter nouns, for example:

Κορίτσια! Σας έχω πει πόσο όμορφα είστε; / Girls! Have I told you how beautiful you are?