English Translation
He likes tea.
Does this mean he likes tea a lot, intensified he adores / loves it?
«Του αρέσει το τσάι;»
«Ναι, λατρεύει το τσάι!»
30-Nov-2024 GPT-4o says this:
In Modern Greek, the verb “λατρεύει” translates to “worships” or “adores,” which indicates a much stronger feeling than simply “likes.” So, when someone says “Λατρεύει το τσάι,” it means “He adores tea” or “He loves tea,” suggesting a deep affection or strong preference for it, rather than just a general liking. It conveys a more intense emotional connection to tea.