Ξέρω πως αισθάνεσαι.

English Translation

I know how you must be feeling.

Wrong and misleading translation, there’s nothing about “must” in the Greek sentence and there’s a missing accent, which changes the meaning:

Ξέρω πως αισθάνεσαι. / I know that you feel.
Ξέρω πώς αισθάνεσαι. / I know how you feel.