Ειλικρινά δεν το περίμενα αυτό από σένα.

English Translation

I honestly (really) wasn’t expecting that from you.

The Greek word “ειλικρινά” (eilikriná) translates to “honestly” or “sincerely” in English. Its etymology can be broken down as follows:

  1. Ειλικρινής (eilikrinís): This is the adjective form meaning “honest” or “sincere.” It is derived from the combination of two parts:

    • εἰληκρινής (eilikrinís): This term is believed to be derived from the root “κρίνω” (krínō), which means “to judge” or “to discern.” The prefix “εἰ-” (ei-) can imply a sense of truth or reality.
    • The word is often interpreted as conveying the idea of being clear or pure in one’s intentions or expressions.
  2. -ά (-á): The suffix “-ά” is commonly used in Greek to form adverbs from adjectives. In this case, it transforms “ειλικρινής” into “ειλικρινά,” indicating the manner in which an action is performed—specifically, in an honest or sincere way.

Thus, “ειλικρινά” (eilikriná) refers to the manner of speaking or acting with honesty and sincerity. It is often used to emphasize the truthfulness of a statement or the genuine nature of one’s feelings or intentions.

Source: GTP-4o 27-Sep-2024