מה הקטע שלך?

English Translation

What are you getting at?

does anyone have a literal translation for this? The closest I can find is What is your segment? Does קטע have other translations?

It sounds to me like you already have a literal translation, but are looking for a translation that matches the intended meaning more closely. A קטע can be a “thing”. Although I’m not a native Hebrew speaker, I suggest one of the following:

What is with you?
What’s the deal with you?
What’s your deal?
What’s your problem?
What are you getting at? [translation from Tatoeba, the source of the sentence]