그녀가 그런 일을 했을 리가 없다.

English Translation

There’s no way she would have done such a thing.

here are some examples using 리가:

그럴 리가 없어. (There's no way that would happen.)
이런 일이 일어날 리가 없다. (It's impossible for something like this to happen.)
저는 그를 그런 사람으로 생각한 적이 없는데, 그럴 리가 있나요? (I've never thought of him as that kind of person, so is it possible?)
날씨가 이렇게 좋은데 집에만 있는 리가 없어. (The weather is so nice, there's no way I'll just stay at home.)
내가 그렇게 잘못했을 리가 없다. (There's no way I could have messed up that badly.)

리가 is often used to express disbelief or to emphasize the unlikelihood of a situation. It’s often translated as “can’t” or “couldn’t” in English.

English Translation

There’s no way she would have done such a thing.

했을 (haesseul) - This is the past tense form of the verb "하다" (to do) conjugated with the auxiliary verb "-을" to indicate that an action has occurred or will occur.

리가 (riga) - This is a particle used to indicate conjecture or possibility. It implies doubt or uncertainty about the action being mentioned.

Putting it all together, “했을 리가 없다” can be translated as “There’s no way [someone] did [something].” It implies strong disbelief or certainty that the action did not happen.