English Translation
Tom hurt Mary’s feelings.
In the sentence “감정을 상하게 했다”, “상하게 했다” is a verb phrase that means “hurt” or “wounded” emotionally. It is formed by combining the adjectives “상하다” (to be hurt or damaged) and “하다” (to do).
Other examples of verb phrases formed by combining an adjective and the verb “하다” include:
높이다 (to raise, to elevate) + 하다 = 높이 하다 (to raise up)
어둡다 (to be dark) + 하다 = 어둡 하다 (to darken)
무겁다 (to be heavy) + 하다 = 무겁 하다 (to weigh down)
In each case, the adjective and verb combine to form a new verb phrase with a specific meaning.
In the phrase “상하게 했다”, the “-게” ending is a suffix that is added to adjectives to form an adverbial form. It means “in a [particular adjective] way” or “to [particular adjective] extent”. So in this case, “상하게” means “in a way that is emotionally upsetting”.
Other examples of adverbs formed by adding -게 to an adjective include:
빠르다 (fast) → 빠르게 (quickly)
가볍다 (light) → 가볍게 (lightly)
크다 (big) → 크게 (greatly)