English Translation
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
Doesn’t that mean " Looks like I’m going to have to work tonight?" idk
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
Doesn’t that mean " Looks like I’m going to have to work tonight?" idk
Without the word לתוך (“into”), that would be true. But with it, the sentence means “It looks like I’ll have to work into the night.” The given translation, “Looks like I might have to burn the midnight oil tonight”, is a decent match.