English Translation
That joke isn’t funny.
その冗談は面白くない。(pron. おもしろくない)
is better. おかしくない can mean either
- not hilarious
- make sense or doesn’t contradict our common sense
`
面白くない can be interpreted only as the first use. So, 面白くない is clearer.
That joke isn’t funny.
その冗談は面白くない。(pron. おもしろくない)
is better. おかしくない can mean either