지금 어디 가는 길이세요?

Should it be we or you?

I’m not sure what the translation says but I read this as ‘Right now, where are you going?’.

However, my childhood memory (my second language as a kid) makes me think it can be an implied ‘we’ as well depending on the context.

Because I think this is literally saying ‘Right now, where goes [this] way?’ or more loosely ‘Right now, where does this way go?’