変わりない?

English Translation

What’s up?

I’m curious as to the background and history behind this phrase.

@ericaw
A more literal translation is:

Is everything okay as usual?

It’s the same mindset as the following proverb:

No news is good news. = 便りのないのは良い便り (pron. たより / よい)

便り means “a letter”. You haven’t got an update from your friends or family via mail for a while. It indicates that they are as fine as usual.

変わりない? is a casual version of お変わりございませんでしょうか?

1 Like