甘いなあ。

How is this translated?

2 Likes

@trapmoneyfroggy

甘い ,originally “sweet”, has several derivative meanings such as:

  • Not rigid (tend to lower standards/disciplines)

  • Not take into account risks or worst case scenarios

  • Not ready to be a responsible adult

  • Easily cajoled

“He is a pushover” (Clozemaster’s English translation) is the last one, but 甘いなぁ can be also used in the following situations:

  • He spoils his children.

  • His projection is too optimistic.

  • He doesn’t have a clear professional vision or goal to be financially independent.

4 Likes