彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。

English Translation

At last, he found a clue to the mystery.

手掛かり(てがかり)is a one word. Don’t split into 解くて{{がかり}}を. The word split is like “news{{paper}}” in English.
If you replace てがかり with 手掛かり, Google Translates’ TTS pronounces it very naturally.