English Translation
I met the prince himself.
王子 + その人に is an unnatural collocation. My alternative translation is:
私は王子本人に会いました。(わたしはおうじほんにんにあいました)
You can replace 1) 会う(あう)with 2) 逢う(あう)or 3) 遇う(あう).
- 会う is the standard spelling if the meeting was scheduled in advance.
- 逢う has a connotation of “I finally found the right guy! It’s a miracle/destiny!”.
- 遇う means “happen to meet” or “bump into”.