すぐにそれをせよ。

English Translation

Do it at once.

What is the frequency of using this conjugation (せよ) as compared with しろ ?

@ericaw
As you suspected, せよ is not a frequent way of expression. It sounds like a line from a Samurai drama or from a wacky fantasy story.

Here are alternative translations:

すぐにそれをしなさい / やりなさい。-- e.g. An order from mom/dad to their kid. Gender neutral expression.

すぐにそれをしろ。-- e.g. An order from a kidnapper to the victim’s parents. Mainly used by men.

すぐにそれをやれ。-- e.g. An order from an arrogant boss to his subordinate. Mainly used by men.

All of them sound a strong order. Not a suggestion.

1 Like